文章推薦指數: 80 %
現在位置:公證專區>常見公認證事件>翻譯本(中翻英或英翻中)之認證 ... 公證人需審核譯文與原文尚屬相符後,由翻譯人當場於譯本簽名,或當場確認其事先已 ... [ 無障礙網頁設計說明 ] ...More
國內文件經驗證後不必拿來駐英國台北代表處再驗:依據公證法規定,國內文件--不論英文版或中文版--由國內公證人驗證,台灣外交部複驗公證人章戳,該「戶籍謄本 ... 中華民國國民在英國如何辦理台灣...More
而向未核定通曉該外文之公證人請求認證,公證人如蓋用中文認證章,收取認證費 ... :::一、翻譯人應攜帶國民身分證正本、印章,以及翻譯文件之原本及其翻譯本, 親自到場辦理。翻譯人必須有翻譯能...More
(3)中文翻譯請以繁體字為準。 本處領務轄區內各類文件中文翻譯本之驗證,亦可請國內地方法院公證處或民間公證人辦理, ... 辦理文件證明中文翻譯本驗證之說明2018/3/9(1)申請人親自臨櫃...More
... 檢附中譯本之文字均已相應修訂為『文件為外文者,應檢附駐外館處驗證或國內公證人認證之中譯本』..故目前文件驗證有關中譯本認@ 周家寅公證人@ noeljou. 民眾持經駐外館處驗證之外國...More
中文翻譯版的部份當初如果沒有一起認證在台灣可以找民間公證人或是直接到地方法院辦理問了某一間翻譯社+公證人的費用 真的很扯去搶算了啦 ... 我 要 轉 行 當 翻 譯 !!國外學...More