文章推薦指數: 80 %
現在位置:公證專區>常見公認證事件>翻譯本(中翻英或英翻中)之認證 ... 公證人需審核譯文與原文尚屬相符後,由翻譯人當場於譯本簽名,或當場確認其事先已 ... [ 無障礙網頁設計說明 ] ...More
返臺後辦理外國學歷驗證及中譯本公證流程(Authorization for Foreign Academic Record in Taiwan). 從美國回到臺灣後,發覺申請臺灣政府部門補助 ....More
而向未核定通曉該外文之公證人請求認證,公證人如蓋用中文認證章,收取認證費 ... :::一、翻譯人應攜帶國民身分證正本、印章,以及翻譯文件之原本及其翻譯本, 親自到場辦理。翻譯人必須有翻譯能...More
國內文件經驗證後不必拿來駐英國台北代表處再驗:依據公證法規定,國內文件--不論英文版或中文版--由國內公證人驗證,台灣外交部複驗公證人章戳,該「戶籍謄本 ... 中華民國國民在英國如何辦理台灣...More
倘申請人在國外欲向我駐外館處申請中譯文驗證,依相關規定,申請人應自行備妥中文翻譯本後,(1)將該中文譯本先送請領務轄區當地公證人或主管機關公證、 ... 您的瀏覽器不支援javascript,...More
中文翻譯版的部份當初如果沒有一起認證在台灣可以找民間公證人或是直接到地方法院辦理問了某一間翻譯社+公證人的費用 真的很扯去搶算了啦 ... 我 要 轉 行 當 翻 譯 !!國外學...More