文章推薦指數: 80 %
至國外文件需否翻譯成中文,端視文件需用機關之規定。 倘申請人已在國內,且文件已經我駐外館處驗證,則有關譯文審核案件,應向國內地方法院公證處或所屬之 ... 您的瀏覽器不支援javascript...More
也由於要公證的文件內容必須為公證人所理解, 所以目前公證可使用的語言有中文與英文,並有極少數日文公證人。 翻譯 ... 在當今由法律來保障權益的意識覺醒下,公證成為越來越重要的方式之一...More
承接個人、公司的翻譯與代辦公證服務,若需公證請將文件正本郵寄至本公司。為何需要由翻譯公司代辦1. 公證單位要求翻譯人親自簽名。2. 申請單位要求由翻譯 ... 承接個人、公司的翻譯與代辦公證服...More
我國文件要持往外國使用或是國外所製發各式證明文件要拿回國內使用,均須由公證人認證。劉顓葶公證人事務所位於桃園縣政府正對面,週六有營業,讓您辦理翻譯 ... THE LIU,JHUAN-TIN...More
Q:中翻英或英翻中之翻譯文件需要公證(認證)時,可以請公證人翻譯,或是應事先翻譯好? A:首先,公證人要執行中翻英或英翻中文書之公證(認證),必須取得司法院 ... A:首先,公...More
由於翻譯文書之認證公證人須審查譯文文義以及翻譯者之簽名,因此必須由翻譯者親自到場辦理。 *. 應攜帶的文件︰. ☉. 翻譯者自己的國民身分證正本及印章。 ☉. [ 無障礙網頁設計說明 ] ...More